Apprendre le conditionnel Anglais en 5 minutes !

Aujourd’hui, nous allons faire un peu de grammaire et apprendre le conditionnel en anglais.

 

Apprendre le conditionnel en anglais

Le conditionnel est le temps qui permet d’exprimer une condition et sa conséquence.

apprendre conditionnel anglais

Par exemple: « Si j’avais su je ne serais pas venu »

Si j’avais su => condition

Je ne serais pas venu => conséquence.

 

Compris ? Alors voyons maintenant les 3 formes différentes du conditionnel anglais :

1) Exprimer ce qui peut se produire :

Condition : if + présent simple
Conséquence : will + verbe

Exemple : If I don’t leave now, I will be late at the cinema
( Si je ne pars pas maintenant, je serai en retard au cinéma )

Ce qui est exprimé est réaliste. Il y a de fortes chances pour que je sois effectivement en retard si je ne pars pas tout de suite.

On se sert aussi de cette forme pour exprimer une promesse, un avertissement ou une forme de politesse.

Exemple : If you don’t stop right now, I will never help you again !
( Si tu n’arrêtes pas maintenant, je ne t’aiderai plus jamais ! !

 

2) Exprimer ce qui a peu de chance de se produire :

Condition : If + préterit
Conséquence : would + base verbale

Exemple : I would write my name on the ground, if I went to the moon.
( J’écrirais mon nom sur le sol si un jour j’allais sur la lune )

La probabilité que j’aille sur la lune un jour est très faible. On ne peut pas employer la première forme.

 

3) Exprimer ce qui aurait pu se produire :

Condition : if + plus-que-parfait (past perfect)
Conséquence : would have + participe passé

Exemple : If I had done my homework, I wouldn’t have failed my exam
( Si j’avais fait mes devoirs, je n’aurais pas échoué à mon examen )

 

Ici la condition est passée et n’a pas été réalisée.
J’aurais pu réussir mes examens mais je n’ai pas réalisé la condition qu’il fallait remplir pour ça.

Vous avez maintenant les clés pour construire vos phrases en utilisant les différentes formes du conditionnel anglais !

Si vous avez un doute ou besoin de précisions posez votre question dans les commentaires ci-dessous !

En attendant:

Donnez-moi en commentaire une phrase qui utilise le conditionnel

(il vous suffit de prendre une des 3 formes vues ci-dessus)

Plus d’articles pour apprendre la grammaire en anglais:

L’exercice d’anglais : excellent moyen de combler quelques minutes

Comment construire des phrases en anglais ?

Les mots interrogatifs en anglais : comment les utiliser ?

Tout sur les verbes de modalité en anglais

Les temps en anglais : le prétérit

Un correcteur de grammaire et d’orthographe anglais

Les phrasal verbs : liste des principaux verbes à particules

Les temps en anglais : le présent et le présent continu

Comment apprendre les verbes irréguliers en anglais

Effets du Kamagra connu depuis l’Antiquité. Dans le passé, les gens utilisés pour augmenter la puissance du kamagra. Il est un excellent moyen d’augmenter leur estime de soi. Kamagra peut provoquer les effets indésirables sur le système nerveux central. En influençant sur le SNC, le Kamagra peut provoquer le mal de tête et le vertige.

Comments

  1. Jean-Marc says

    Comment comprendre en quelques minutes ce que j’ai mis des années à assimiler en classe… (sans grand enthousiasme en plus !). Et puis j’ai aussi appris quelque chose, je croyais qu’on disait « Si j’aurais su, j’aurais pas venu »… (It’s a joke of course !). Merci pour ces petits cours très bien faits.

  2. Aurélien says

    @Chassem: perfect !

    @Benjamin: il faut utiliser un I majuscule pour la première personne du singulier (« je »), et on dit « more independent to travel » 😉

    @Claire: hmmm une version plus correcte ce serait « if I don’t learn now it’ll be too late »

    @kaspaix: « to weak » n’existe pas comme verbe. On peut dire « if I don’t eat I’ll become weak » c’est correct grammaticalement après je ne sais pas si ça se dit

    @Jean-Marc: merci 😉

  3. Aurélien says

    @Sophie: pardon pour cet oubli 🙂

    Ton application du conditionnel est bonne, par contre je pense que « I have confidence in myself » est traduit littéralement du français et ne se dit pas en anglais.

    « If I become more confident I will reach my goals » me parait plus naturel.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *