Savoir utiliser le mot « about » en anglais ?

Let’s talk about « about » !
Et si on parlait d’ « about » !

Si vous débutez en anglais, vous avez peut-être du mal à utiliser le mot « about ».

C’est l’un des mots les plus employés en anglais et pourtant il a des sens très différents.

Cet article est là pour éclaircir tout ça !

On va voir ensemble toutes les façons d’utiliser « about » sans vous tromper.

about-anglais

 

Pour parler d’un sujet précis

Le premier cas pour lequel on utilise « about » c’est pour traduire l’expression « à propos de » ou « au sujet de ».

C’est le cas le plus fréquent.

Vous le retrouvez dans ce type de phrases :

The movie is about a surfer = Le film parle d’un surfeur /  Le film est au sujet d’un surfeur

What are you talking about ? = De quoi est-ce que tu parles ?

Pour vous souvenir que « about » est utilisé dans ce cas-là, je vous propose une astuce.

Regardez le verbe qui se trouve juste avant.

S’il s’agit d’un verbe qui sert à communiquer une idée, « about » sera utilisé pour parler d’un sujet précis.

Ce sont les verbes comme : « think », « talk » ou « ask question » par exemple.

Voici quelques exemples pour comprendre cette utilisation :

The journalist asks questions about Georges Clooney’s life.  = Le journaliste pose des questions au sujet de la vie de Georges Clooney.

We are always fighting about something. = On est toujours en train de se battre à propos de quelque chose.

I’m thinking about my next week-end. = Je pense à mon prochain week-end.

It’s a story about a painter. = C’est une histoire à propos d’un peintre.


Pour parler d’une quantité ou d’une mesure

Dans ce deuxième cas « about » sert à rester vague pour parler d’une mesure ou d’une quantité.

En français on peut le traduire par « environ »

Vous pouvez l’utiliser pour parler d’une valeur que vous ne connaissez pas précisément.

Voici quelques exemples pour bien comprendre.

  • Parler de l’âge de quelqu’un

She is about 30. = Elle a à peu près 30 ans.

On peut aussi traduire cette phrase par « elle a la trentaine » ou « elle fait 30 ans »

  •  Parler d’une distance

It’s about 6 miles from my house. = C’est à environ trois miles de ma maison.

En résumé vous pouvez utiliser  « about » avec n’importe quelle grandeur chiffrée.


« About to » pour traduire « sur le point »

Cette expression a un sens complètement différent de « about » et elle est pourtant très fréquente !

Vous pouvez vous en servir pour montrer que vous alliez faire quelque chose de précis.

En utilisant « about to » vous montrez que vous êtes interrompu dans quelque chose que vous vous « apprêtez à faire ».

On peut traduire cette expression par : « être sur le point de » ou « s’apprêter à »

Par exemple :

She’s about to sleep = Elle s’apprête à dormir. / Elle est sur le point de dormir.

We were about to go to the party. = On était sur le point d’aller à la soirée.

I am about to move to Los Angeles with my girlfriend. = Je suis sur le point de déménager à Los Angeles avec ma copine.

We’re about to have a baby. = Nous sommes sur le point d’avoir un bébé.


Les tournures avec « What about ? » et « How about ? »

On confond souvent ces tournures parce qu’il y a deux cas très différents pour les employer.

  • « What about » évite de répéter la question posée

Dans ce cas on utilise cette tournure pour alléger la phrase.

Ca évite de répéter toute la question.

Par exemple, juste après avoir répondu à quelqu’un qui vous demande où vous habitez vous pouvez lui retourner la question en utilisant « What about ».

 I live in Lyon. What about you ?  =  J’habite à Lyon. Et toi ?

Comme en français, on se sert plutôt de cette expression à l’oral.

  • « What about » et « How about » servent à proposer quelque chose

Cette tournure est parfaite pour suggérer une activité.

Dans ce cas on peut traduire ça par : « et si… »

« What about going to the beach ? »  se traduit par « Et si on allait à la plage ? »

C’est seulement dans ce genre de questions que vous pouvez remplacer « What about » par « How about ».

Vous pouvez très bien dire « How about going to the cinema ? » au lieu de « What about going to the cinema ? »

Mais, même si les 2 sont justes, les gens utilisent plus souvent « What about ».

Par contre pour utiliser cette expression le verbe qui suit est toujours de la forme : Verbe + ing.

On dira What about playing basketball ? et pas « What about play basketball ? » et encore moins « What about to play basketball ? »

Pour finir, ces expressions sont plutôt utilisées à l’oral.

Donc si vous voulez quelque chose de plus formel je vous conseille :

« Would you like to… » qui veut dire « Est-ce que tu aimerais… »

ou

« Do you prefer… »  qui signifie « Est-ce que tu préfères… »


La tournure « It’s about time »

Cette dernière expression est beaucoup plus rare.

Elle est impossible à traduire mot à mot.

Vous devez l’apprendre au moins une fois pour pouvoir la connaître.

Elle se traduit tout simplement par : « Il est temps de » ou « c’est l’heure de »

Par exemple :

It’s about time for her to go home = Il est temps pour elle de rentrer à la maison.

Quand elle est utilisée seule elle se traduit aussi par « il était temps » ou « c’est pas trop tôt ».

Par exemple :

They finally paid my money ! It’s about time ! = Ils m’ont enfin payé ! C’est pas trop tôt !

Pour finir je vous propose un petit exercice pour appliquer tout ça.

 

Exercice

Traduisez les phrases suivantes :

1) She is reading a book about theatre. =………..

2) When you entered the room I was about  about to dress. = ………..

3) Amanda is about nineteen. =………..

4) What about going to the swimming pool ? = ……………….

5) I wrote a book about Sydney =…………..

6) I was about to go to school when Mum phoned me. =………….

7) There are about five dogs. = ……………

8) Marc is talking about his job. = ………….


Correction


1) She is reading a book about theatre.  = Elle lit un livre sur le théatre.

2) When you entered the room I was about  about to dress. = Quand tu es entré dans la chambre j’étais sur le point de m’habiller.

3)  Amanda is about nineteen.  = Amanda a environ 19 ans.

4) What about going to the swimming pool ?  = Et si on allait à la piscine ?

5) I wrote a book about Sydney = J’ai écrit un livre à propos de Sydney.

6) I was about to go to school when James stopped me. = J’étais sur le point d’aller à l’école quand James m’a stoppé.

7) There are about five dogs. = Il y a environ cinq chiens.

8) Marc is talking about his job. = Marc parle de son métier.

Alors vous avez réussi ?

Dites-nous combien vous avez de bonnes réponses dans les commentaires ! 😉

 

Plus d’articles pour parler anglais:

Prononciation anglaise : La différence entre « Shit » et « Sheet »

Le guide complet pour parler anglais

Voila à côté de quoi vous pouvez passer si vous ne parlez PAS anglais

Les français sont nuls pour parler anglais. Et si c’était faux ?

Je parle anglais sous vos yeux: regardez

Découvrez un super site pour parler anglais avec des correspondants

Comment bien parler anglais : améliorer son accent

Les 7 meilleures raisons d’apprendre à parler anglais couramment

Dernières heures pour Parler Anglais avec Confiance !

Les homonyms, ces mots qui ont la même prononciation en anglais

Anglais parlé : une interview vidéo en anglais sous titrée

Comment vaincre sa peur de parler anglais

Combien de temps pour vraiment maîtriser la langue anglaise ?

5 techniques pour pratiquer l’anglais chaque jour facilement

Comment développer son assurance en anglais

5 Conseils pour réussir en anglais à l’oral

Pourquoi il ne sert à rien de parler anglais parfaitement

3 méthodes pour mieux comprendre la langue anglaise

Parler anglais : que dire lorsque l’on n’a pas compris ?

Où avoir une conversation en anglais ?

Parler anglais avec aisance ? La méthode infaillible !

4 raisons pour apprendre l’anglais en le parlant

Comment bien parler anglais

Choisir l’accent anglais ou américain

Comment parler anglais facilement

Comment parler anglais en étant en France

Améliorez vos conversations en anglais avec les astuces

9 techniques pour améliorer votre prononciation anglaise

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *