Les 25 expressions anglaises que vous n’apprendrez jamais en cours

A l’école on vous dit que l’apprentissage de l’anglais est quelque chose de linéaire.

Vous avez besoin de connaître les bases de grammaire.

Vous devez savoir conjuguer les verbes.

Et vous devez connaître les listes de vocabulaire théorique qu’on vous distribue en classe…

Bien sûr ces trois choses sont très importantes.

Mais tout dépend de la manière dont vous apprenez.
Le but n’est pas de vous dégoûter mais de vous faire plaisir !


expressions-anglaises

L’anglais est une langue qui évolue tous les jours. (C’est pour ça que c’est une langue vivante ? ;))

En termes de vocabulaire rien n’est fixé. Tout le monde fait des entorses au règlement et de nouveaux mots voient le jour.

Les expressions ont l’air d’être quelque chose d’anodin mais c’est ça qui vous permet de faire toute la différence.

Ce sont elles qui déterminent aux yeux des anglophones si vous êtes quelqu’un qui les comprend et parle un anglais authentique ou seulement un bon élève qui « recrache » sa leçon.

Voici donc 25 expressions qui vous permettent de comprendre le sens « caché » de l’anglais.

Vous n’avez plus à arrêter votre interlocuteur pour qu’il vous explique avec ses mots ce que veut dire l’expression qu’il emploie.

Vos conversations vont devenir beaucoup plus fluides.

Par contre, la plupart de ces expressions sont à employer dans le langage parlé.

C’est à vous de voir si votre interlocuteur risque de mal le prendre ou non.

Une bonne technique pour savoir si vous pouvez utiliser ces expressions est de vous demander si vous dites « vous » à la personne en face de vous.

Si c’est le cas certaines de ces expressions risquent de sonner faux…


Interpeller les autres

Commençons tout de suite par les différentes façons d’interpeller les gens.

Ca serait bête de ne pas comprendre qu’on s’adresse à vous…

Guys = les gars. Ce terme désigne un groupe de gens. (c’est assez familier).

A la base « a guy » s’utilise pour un homme.

Par exemple :

Who’s this guy ?
= C’est qui ce type ?

Mais dès qu’il est utilisé au pluriel il s’adapte aussi bien aux groupes de filles qu’aux groupes d’hommes.

Dude = mec

Le terme est également très familier. Il s’utilise uniquement entre amis.

Man = homme / mec

Le terme n’est pas familier quand il n’est pas utilisé pour appeler quelqu’un.

Par exemple

The man with the jacket = L’homme avec la veste.

Par contre, dès qu’il est utilisé pour interpeller quelqu’un il devient très familier.

Pensez aux rappeurs américains !

Buddy = mon pote

Folks = les gens / le peuple.

Cette expression est assez familière mais elle peut être utilisée par les serveurs dans les restaurants par exemple.


Utiliser des b
analités

Voyons maintenant 2 expressions qui ne font pas avancer le débat mais qui feront « classe » si vous les placez dans une phrase.

Fair enough = Ok  / « c’est assez juste »

Cette expression est à utiliser pour reprendre la parole après une explication. C’est un peu l’équivalent du « oui, c’est vrai… » ou « c’est pas faux… » en français.

Try me = Essaye quand même.

Vous pouvez utiliser cette expression quand on vous dit « tu ne vas pas croire ce qu’il m’est arrivé » ou « je pense que ça va pas t’intéresser… ».

C’est un peu l’équivalent du « dis toujours… » en français.


Exprimer la surprise

Voici 3 expressions pour montrer que vous êtes surpris. En les utilisant vous montrez aussi que vous avez de l’intérêt pour ce qu’on vient de vous dire.

Mind blowing = Ca m’en bouche un coin

No Way ! = J’y crois pas !

Awesome ! = Génial !

Ces trois expressions ne sont pas forcément soutenues mais vous pouvez les utiliser dans de nombreux cas. (Vous n’êtes pas obligé de les réserver pour vos amis !)


Les expressions vulgaires

Cet article sur « les expressions qu’on ne vous apprend pas à l’école » ne serait pas complet sans ces deux expressions que tout le monde utilise.

Elles sont pourtant très vulgaires !

I don’t give a shit = “J’en ai rien à faire (foutre)”.

Bullshit = Connerie / bêtise

Faites attention au contexte dans lequel vous utilisez ces expressions… 😉


Les expressions imagées

Pour finir, voici une liste d’expressions très imagées qui vont impressionner les gens avec qui vous parlez.

Elles vous permettront aussi de bien comprendre ce qu’on veut vous dire !

(Les contresens et les quiproquos sont plus nombreux que ce que vous croyez…)

To be stuck up = Se regarder le nombril.

Quand on traduit cette expression littéralement on a une idée fausse. « Stuck » veut dire « coincé / bloqué ».

To create a storm in a tea cup = en faire tout un fromage

La traduction littérale serait : « créer une tempête dans une tasse de thé. »

To pass out = tomber dans les pommes / tourner de l’oeil

Freezing cold = un froid de canard

Cette expression se traduit littéralement par « un froid glaçant ».

To stand someone up
= poser un lapin

Le sens de cette expression est loin de sa traduction littérale. « to stand up » veut dire « se lever ».

To lay an egg = Faire un bide

Littéralement on dirait « pondre un oeuf. » ou « laisser un oeuf ».

To give a hand = mettre la main à la pâte / donner un coup de main

To take someone to the cleaners = Rouler quelqu’un dans la farine.

Là encore, la traduction littérale n’a rien a voir. On traduit ça par : «  emmener quelqu’un au pressing ».

Don’t judge a book by its cover = l’habit ne fait pas le moine

Cette expression est facile à comprendre. Littéralement elle se traduit par : « on ne juge pas un livre à sa couverture ». L’image utilisée n’est pas la même qu’en français.

Not turn a hair = Ne montrer aucune émotion. / Ne pas sourciller.

Littéralement cette expression se traduit par : « ne pas tourner un cheveux ». L’image est surprenante mais elle se comprend bien !

Liar like a rug = menteur comme un arracheur de dents.

Si on la traduit littéralement, cette expression correspond à « menteur comme un tapis. » ou « menteur comme une carpette »

easy-peasy ! = c’est du gâteau !

Cette expression joue uniquement sur la rime. (« peasy » ne veut rien dire).

Par contre, c’est assez familier. Si vous voulez un synonyme un peu plus soutenu utilisez plutôt « A piece of cake ».

 

Voilà pour cet article des 25 expressions anglaises que vous avez peu de chances d’apprendre sur les bancs de l’école.

Vous avez maintenant tous les outils pour vous faire accepter dans une conversation « entre potes ». 😉

Vous connaissez ces expressions en anglais ?
Est-ce que vous les utilisez quand vous parlez anglais ?
Dites-le dans un commentaire !

 

Articles pour apprendre des expressions anglaises:

8 expressions anglaises à ne pas utiliser à la légère 

15 expressions et mots de vocabulaire courant en anglais américain

Expressions anglaises drôles : connaissez-vous celles-ci ?

Ce que veulent vraiment dire ces 7 expressions américaines

32 expressions anglaises drôles et colorées

12 manières d’exprimer la peur en anglais

9 expressions anglaises drôles pour apprendre l’anglais

40 Expressions et insultes en anglais

Les 18 expressions idiomatiques les plus courantes en anglais

Comments

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *